章庭鈺,畫家,藝名清馨,1949年出生,江蘇省江陰市徐霞客故里人。
現(xiàn)為中國(guó)書畫家協(xié)會(huì)理事,一級(jí)美術(shù)大師,《中國(guó)書畫家》雜志專業(yè)畫家,中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)培訓(xùn)中心特聘畫家,黃河文化藝術(shù)研究院終身名譽(yù)院長(zhǎng),1995年獲“當(dāng)代書畫藝術(shù)家”資格稱號(hào),2013年獲得“中國(guó)山水畫十大家”稱號(hào)。
Zhang Tingyu, painter, artistic name Qingxin, born in 1949, Jiangyin City, Jiangsu Province, Xu Xiake native.
Now he is a director of the Chinese Calligraphers and Painters Association, a first-class artist, a professional painter of the Chinese Calligraphers and Painters magazine, a Specially-Appointed painter of the training center of the Chinese Artists Association, a lifelong honorary president of the Yellow River Institute of Culture and Art, a qualified artist of contemporary calligraphy and painting in 1995, and a top ten Chinese landscape painters in 2013.
《遊春圖》180X96
1984年,師從上海畫家錢行健。數(shù)十年來,他進(jìn)修美院,徜徉藝海,鉆研畫藝,筆耕不輟,成果頗豐。其作品在大江南北云貴川鄂乃至港澳臺(tái)等地區(qū)均頗為影響。
2012年8月,捐贈(zèng)中國(guó)公益總會(huì)美術(shù)作品市場(chǎng)價(jià)值20萬。
2014年5月,義拍義賣大型作品二幅。
2014年小作品多幅為營(yíng)子礦區(qū)汪莊小學(xué)貧困孩子愛心資助。
2014年9月作品《霞客古道人家》被人民大會(huì)堂收藏。并且,經(jīng)常參加作品義拍義賣活動(dòng)慈心厚德、善舉為民。
2015年2月,與劉大為等書畫大家共同評(píng)選為“中國(guó)畫壇十大巨擘”之一,向全國(guó)兩會(huì)獻(xiàn)禮。
2015年7月在“全國(guó)百位優(yōu)秀人民書畫家專題報(bào)道”活動(dòng)中被授予“全國(guó)百位優(yōu)秀人民藝術(shù)家”。
2015年10月,入文化部文化藝術(shù)人才中心主編的70年“七大家”中央文獻(xiàn)出版社出版。
2015年11月,人民美術(shù)報(bào),2015年人民美術(shù)發(fā)展論壇,當(dāng)代書畫名家邀請(qǐng)展,人民喜愛的藝術(shù)家。
2016年1月,經(jīng)在中國(guó)企業(yè)報(bào)道會(huì)員單位及聯(lián)盟媒體共同推選為“當(dāng)代書畫界新領(lǐng)軍人物”榮譽(yù)。
In 1984, he was taught by Qian Hangjian, a painter from Shanghai. For decades, he studied the art academy, wandered the sea of art, studied painting, pen ploughing, fruitful. His works are quite influential in the north, South, north, Yunnan, Guizhou, Sichuan, Hubei, and even Hong Kong, Macao and Taiwan.
In August 2012, the value of the donation to the Chinese Commonwealth Arts Fair was 200 thousand.
In May 2014, there were two large-scale auction of charity auction.
In 2014, many small works were subsidized by poor children in Wang Zhuang primary school in yingzi mining area.
In September 2014, the family of Xia Ke Gu Road was collected by the Great Hall of the people. Moreover, he often participates in the auction of charity works, and acts as a charity for the people.
In February 2015, Liu Dawei and other calligraphers and painters jointly selected as one of the "ten giants of Chinese painting" to present a gift to the National Two Sessions.
In July 2015, he was awarded the title of "One Hundred Excellent People's Artists" in the special report of "One Hundred Excellent People's Painters and Calligraphers in China".
In October 2015, the "Seven Great Men" Central Documents Publishing House, which was edited by the Cultural and Artistic Talents Center of the Ministry of Culture, was published.
In November 2015, People's Art Daily, the 2015 People's Art Development Forum, invited exhibition of contemporary calligraphers and painters, people's favorite artists.
In January 2016, it was selected as the honor of "New Leader in Contemporary Calligraphy and Painting" by the members of the Chinese Enterprise Reporting Unit and the Union Media.
《山莊迎賓》200X104
2016年3月,被聘為中南海國(guó)禮中心“國(guó)禮藝術(shù)家”。
2016年3月,大幅作品《雁蕩山人家》小幅《登武夷山觀日峰》入選“書畫頌兩會(huì)、藝術(shù)鑄豐碑《當(dāng)代書畫大家》獻(xiàn)禮兩會(huì)藝術(shù)展”在全國(guó)政協(xié)禮堂展出。
2016年5月,在第十六屆中國(guó)世紀(jì)大采風(fēng)活動(dòng)中榮獲“中國(guó)當(dāng)代書畫藝術(shù)領(lǐng)軍人物”榮譽(yù)稱號(hào)。
2016年7月,參加一帶一路中國(guó)夢(mèng)大型書畫名家邀請(qǐng)展。2016年8月至2026年8月聘為北京中藝慧鑫文化有限公司藝術(shù)顧問。
2016年7月23日,參加中韓藝術(shù)家友好交流發(fā)展論壇活動(dòng),創(chuàng)作作品被中韓交流協(xié)會(huì)收藏。
2016年7月,特邀擔(dān)當(dāng)瀚海國(guó)韻文化中心終身藝術(shù)顧問。
2016年7月,參加紀(jì)念中國(guó)共產(chǎn)黨成立九十五周年暨第六屆書畫藝術(shù)評(píng)比展中獲金獎(jiǎng)。
2018年6月受邀參加四川宜賓舉辦的共慶改革開放四十周年優(yōu)秀作品展,介于其對(duì)書畫藝術(shù)做出的卓越貢獻(xiàn),在民族書畫藝術(shù)座談會(huì)獲頒發(fā)榮譽(yù)證書。
章庭鈺老師的作品《游春圖》2016年被北京中藝公司拍賣101200元成交,企業(yè)和書法愛好者都爭(zhēng)先收藏章老師的作品!
In March 2016, he was appointed "national ceremony artist" at the national ceremony center of Zhongnanhai.
In March 2016, a large-scale work "Yandang Mountain Home" small "Mount Wuyi View Rifeng" was selected as "calligraphy and painting extolling the two sessions, art monument"contemporary calligraphy and painting masters"presented two art exhibitions" on display in the auditorium of the National People's Political Consultative Conference.
In May 2016, he won the honorary title of "Leader of Chinese Contemporary Calligraphy and Painting Art" in the 16th China Century Wind Collection.
In July 2016, he took part in the invitation exhibition of famous Chinese painting and calligraphy masters in the area along the way. From August 2016 to August 2026, he was appointed artistic advisor of Beijing Zhongyi Huixin Culture Co., Ltd.
On July 23, 2016, he participated in the activities of the Sino-Korean Artists Friendship Exchange and Development Forum. His works were collected by the Sino-Korean Exchange Association.
In July 2016, he was invited to serve as the lifelong art consultant of the national culture center.
In July 2016, he participated in the commemoration of the ninety-fifth anniversary of the founding of the Communist Party of China and won a gold medal in the sixth exhibition of calligraphy and painting art.
In June 2018, he was invited to participate in the exhibition of outstanding works on the 40th anniversary of reform and opening up held in Yibin, Sichuan Province. His outstanding contribution to the art of calligraphy and painting was awarded an honorary certificate at the Symposium on national calligraphy and painting.
Zhang Tingyu's work "You Chun Tu" was auctioned by Beijing Zhongyi Company in 2016 for 10,1200 yuan. Enterprises and calligraphy enthusiasts are scrambling to collect Zhang's works!
《山鄉(xiāng)人家》134X68
中國(guó)書畫名家章庭鈺藝術(shù)人生訪談錄
在未與國(guó)畫家章庭鈺先生謀面前,筆者就欣賞到了他的畫作,撲面而來著激情洋溢的熱烈,所有景物充滿郁勃?dú)庀?,畫面中斑斕五彩的交錯(cuò)似乎充盈了作者對(duì)生命生活的熱愛,對(duì)自然萬物的致敬,這便是畫作給人的第一印象。原想,章先生定是位十足活力,且健談活潑的“老頑童”,但直到見面的那一刻,他言簡(jiǎn)意賅,矜持謹(jǐn)慎的言行才讓筆者感到“畫如其人”也并非一個(gè)放之四海而皆準(zhǔn)的評(píng)判。在交談中,章先生也不是筆者開始時(shí)想象的那樣侃侃而談,倒是有些字字珠璣的惜言如金。就像他的畫一樣,雖然充滿繁茂的生命力量,但仔細(xì)欣賞,卻是多一筆則嫌蛇足,少一筆又遜姿色的適中和恰到好處。和畫家章庭鈺交流,或許會(huì)給人一種如品茶般的享受,底蘊(yùn)十足,而章先生與書畫結(jié)緣,研習(xí),一直到如今的成就,也正似一個(gè)烹茶煮酒的過程。
An interview with Zhang Tingyu, an artist of Chinese calligraphy and painting
In the absence of Chinese painter Zhang Tingyu, the author appreciated his paintings, rushing forward with passion, all the scenery is full of glorious atmosphere, the picture of colorful intersection seems to fill the author's love of life, respect for nature, which is the first impression of the painting. Mr. Zhang must have been a very energetic and talkative "old naughty boy", but it was not until the moment he met that he was concise, reserved and cautious in his words and deeds that the author felt that "painting like a person" was not a universal judgment. In the conversation, Mr. Zhang is not as talkative as I imagined at the beginning, but some words of regret. Like his paintings, although full of lush vitality, but carefully appreciated, but it is more than a snakefoot, less than a poorly moderate and appropriate. Exchange with the painter Zhang Tingyu may give people a kind of enjoyment like tea tasting, full of details, and Mr. Zhang's calligraphy and painting bond, study, until today's achievements, just like a process of cooking tea and cooking wine.
第九幅《武夷山春色》250X104
筆墨游走皆情懷
章庭鈺先生藝名清馨,1949年生于江蘇省江陰市徐霞客故里,現(xiàn)任徐霞客書畫院副院長(zhǎng)。章先生自幼愛好畫畫,他對(duì)繪畫的興趣是從小學(xué)時(shí)期臨摹《芥子園》畫譜開始的。在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,章庭鈺的繪畫研習(xí)都是憑借自學(xué)臨摹和博覽群書來進(jìn)行。雖不是“科班出身”,但在他身上,卻多了一種“野逸”的瀟灑和自由?;蛟S是受到家鄉(xiāng)先賢徐霞客故事的影響,稟賦中就有了一種無拘無束,散淡悠然的情懷境界。章庭鈺在自然的浸潤(rùn)里,有了博大寬廣的胸懷,在自我的悟道中,更臻達(dá)通透深邃的意境,故盡管“無師”,他仍然做到了“自通”?;貞浧甬?dāng)年學(xué)習(xí)和摸索的歷程,章庭鈺仍有回味,他說:“自學(xué)的過程會(huì)有些迷茫,我當(dāng)時(shí)還是得益于多看,多觀察,去親近大自然,這是很重要的。除了臨摹之外,我也愛寫生,先是去畫那些大自然里面非常鮮活和生動(dòng)的生命,比如小蟲小鳥之類的,去觀察它們的生活,還要學(xué)會(huì)體會(huì)它們的心情,慢慢的,下筆也就有了生機(jī)。”章庭鈺是一個(gè)非常注重細(xì)節(jié)的畫家,他從不會(huì)讓需要雕琢的每個(gè)地方從自己的思維和構(gòu)思里溜走。竹子也是章庭鈺早期擅喜的題材。他對(duì)新竹,老竹,雨竹,風(fēng)竹等竹子的不同形態(tài)都有過仔細(xì)的觀察和揣摩,感受不同的竹子在不同環(huán)境下的狀態(tài)和風(fēng)姿,讓落墨于紙的作品鮮活,生動(dòng)。“畫家要畫出物象的‘形’和‘氣’,畫作才會(huì)有生命力。”章庭鈺如是說。
Pen and ink travel all feelings
Zhang Tingyu, born in 1949 in the hometown of Xu Xiake in Jiangyin, Jiangsu Province, is currently vice president of Xu Xiake Academy of Calligraphy and Painting. Mr. Zhang was fond of painting when he was young. His interest in painting began with copying the composition of Mustard Garden in his elementary school. For a long time, Zhang Tingyu's painting study is relying on self-learning copying and extensive reading. Although he was not born in the "Section", but in his body, but more a kind of "wild" natural and free. Perhaps due to the influence of the story of Xu Xiake, a native sage, there is an unrestrained and relaxed state of mind in his endowment. Zhang Tingyu in the natural infiltration, with a broad mind, in the self-realization, more thorough and profound artistic conception, so although "no teacher", he still achieved "self-communication". Recalling the course of study and exploration in those days, Zhang Tingyu still recalled it. He said, "The process of self-study will be a little confused. I still benefited from seeing more, observing more, and getting close to nature, which is very important. In addition to copying, I also love painting, first of all to draw those very fresh and vivid life in nature, such as small insects and birds, to observe their lives, but also learn to experience their mood, slowly, the next pen will have vitality. Zhang Tingyu is a painter who pays great attention to details. He never lets every place that needs to be carved slip away from his own thoughts and ideas. Bamboo is also a theme of Zhang Ting Yu's early delight. He has carefully observed and speculated on the different forms of bamboo, such as new bamboo, old bamboo, rain bamboo, wind bamboo, and so on. He has felt the different states and styles of bamboo in different environments, and made the paintings on paper lively and vivid. "The painter wants to draw the" shape "and" Qi "of the image, and the painting will have vitality. Zhang Tingyu said.
《晨起時(shí)》180x96
1984年,章庭鈺因機(jī)緣巧合,師從上海畫家錢行健繼續(xù)深造學(xué)習(xí)。這個(gè)時(shí)期,對(duì)章先生來講是一個(gè)繪畫生涯的轉(zhuǎn)折,是他暫時(shí)告別“野逸”狀態(tài)而投入到系統(tǒng)學(xué)習(xí)的時(shí)期,為他走向更加自由的繪畫王國(guó)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過學(xué)習(xí),他對(duì)國(guó)畫的創(chuàng)作又了更加深刻和通透的認(rèn)知:“中國(guó)畫最大的特點(diǎn)就是意境,是內(nèi)容和形式的統(tǒng)一,要畫出氣韻不同的作品,首先要從內(nèi)心底清楚自己要畫什么內(nèi)容,達(dá)到什么目的,題目一定要和內(nèi)容一致。最后,也是最重要的考慮就是要給觀眾留下可解讀的余地,這樣才能有意猶未盡的感覺,這也是最考驗(yàn)一個(gè)藝術(shù)家水平的部分。”開闊的胸襟和疏放的性情讓章庭鈺更偏愛于對(duì)山水國(guó)畫的研習(xí)和創(chuàng)作,更喜歡讓筆端風(fēng)華“游走”在山川之間,“如神游物象,身即煙霞,則意度自見。”用自己的情懷勾勒出山川脈搏“跳動(dòng)”的旋律,再把這種激蕩著生命活力的畫意展現(xiàn)在大眾面前,傳達(dá)一種豪邁性情,堅(jiān)實(shí)力量。
In 1984, Zhang Ting Yu studied Shanghai painter Qian Hangjian for further study because of chance coincidence. This period, for Mr. Zhang, was a turning point in his painting career, a period when he temporarily left the "wild" state and devoted himself to systematic learning, laying a solid foundation for him to move towards a freer painting kingdom. Through learning, he has a more profound and thorough understanding of the creation of traditional Chinese painting: "The greatest feature of Chinese painting is the artistic conception, is the unity of content and form, to draw different works, first of all, from the bottom of the heart to know what they want to paint, what purpose to achieve, the subject must be consistent with the content. Finally, the most important consideration is to leave the audience with room to interpret, so as to have a sense of intentionality, which is the most test of an artist's level. Open mind and relaxed temperament make Zhang Tingyu preferred the study and creation of landscape traditional Chinese painting, preferring to let the style of the brush "walk" between the mountains and rivers, "such as the gods of the travelling objects, the body is smoke and glow, it is self-conscious." With their own feelings outlined the mountain pulse "beating" melody, and then this exciting vitality of the painting in front of the public to convey a heroic temperament, solid strength.
一幅作品的藝術(shù)力量有多強(qiáng)大,取決于創(chuàng)作者蘊(yùn)蓄的思想和功力有多深。國(guó)畫家章庭鈺是一個(gè)“宅人”,他告訴筆者,他從不喜歡去應(yīng)酬,很少參加各種社會(huì)活動(dòng),對(duì)他來講最有意思的事情莫過于在家作畫。他說:“畫畫就像寫文章,不專注是寫不出來的。”和一些有作為的古輩先賢一樣,章庭鈺在創(chuàng)作時(shí)是有“怪癖”的。在他構(gòu)思的時(shí)候,絕不讓人去打擾,誰要是擾亂了他的思緒,便會(huì)惹他發(fā)一頓脾氣,不論對(duì)家人,朋友都是如此。當(dāng)他落筆于紙后,則大家皆可來與他交流,學(xué)習(xí)。隨著一幅幅好作品的問世,大家不僅漸漸理解了章庭鈺的“怪癖”,更被作品里充滿的郁勃藝術(shù)生命力深深吸引。
How powerful the artistic power of a work depends on how deep the creator's thoughts and skills are. Zhang Tingyu, a Chinese painter, is a "house dweller." He tells me that he never likes to go to social intercourse and seldom participates in various social activities. The most interesting thing for him is to paint at home. He said, "painting is like writing an article, not focusing on it." Like some ancient ancestors, Zhang Tingyu had a "quirk" in his creation. Never let anyone disturb him when he conceives. Anyone who disturbs his mind will make him lose his temper, no matter to his family or friends. When he sets pen to paper, everyone can come to communicate with him and study. With the advent of good works, we not only gradually understand the "eccentricity" of Zhang Tingyu, but also be full of works full of vitality of art deeply attracted.
《春江行舟》50x50
金箔逸出真山水
章庭鈺先生的國(guó)畫山水是與眾不同的,是他在堅(jiān)實(shí)的臨摹功底下,開創(chuàng)出的一派新風(fēng)——金箔山水畫。他不斷創(chuàng)新筆法和創(chuàng)作材料,推崇選用金箔紙作畫。金箔紙上表現(xiàn)出的山石肌理,使金箔山水畫突出了厚重、磅礴大氣、雄偉;表達(dá)出大山是金銀鑄造成的,既高貴又堅(jiān)固的風(fēng)骨脊梁。強(qiáng)調(diào)具有正氣、大氣的表現(xiàn)藝術(shù),追求雄渾厚重、氣勢(shì)磅礴的境界。章庭鈺先生創(chuàng)作的金箔山水畫分為兩種:一種為青綠山水畫,特點(diǎn)是金碧輝煌,不僅具有強(qiáng)烈的裝飾性,具有中國(guó)畫傳統(tǒng)文化的藝術(shù)性,既耐人尋味,又令人耳目一新。獨(dú)一無二的美觀、大氣之裝潢效果顯而易見。另一種為水墨金箔山水畫:屬于地地道道繼承中國(guó)畫傳統(tǒng)文化的作品。由于少用色彩點(diǎn)綴,使畫面顯得莊重典雅,彰顯出錦繡河山純粹是純金鑄成,在溫文爾雅中透射出與眾不同的富麗堂皇。同樣的筆墨使用,在金箔紙上表現(xiàn)出的墨是一種墨綠色的狀態(tài),給畫面帶來了生機(jī)無限的自然氣息;同樣的墨韻變化,極盡自然界的萬千姿態(tài),使遠(yuǎn)山近水都彰顯出勃勃生機(jī),整個(gè)畫面充盈著旺盛的生命力。章先生說:“在當(dāng)今,金箔山水畫并沒有一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。但我覺得,還是有標(biāo)準(zhǔn),就是創(chuàng)作者對(duì)‘意境’這兩個(gè)字的理解。”
Gold leaves escape from true landscape
Mr. Zhang Tingyu's traditional Chinese painting landscape is unique, is he in the solid copying skills, created a new style - gold foil landscape painting. He constantly innovating brushwork and creative materials, and highly valued gold foil paper. The texture of the hills and rocks on the gold foil paper makes the gold foil landscape painting highlight the heavy, magnificent atmosphere and majesty, and expresses that the mountains are made of gold and silver, both noble and strong backbone of the wind. Emphasize the artistic expression of upright atmosphere and atmosphere, and pursue the state of vigorous, thick and magnificent. Mr. Zhang Tingyu's golden foil landscape paintings are divided into two kinds: one is green landscape paintings, characterized by brilliant, not only with a strong decorative, with the artistry of traditional Chinese painting culture, both interesting and refreshing. The unique beauty and atmospheric decoration effect are obvious. Another kind is the ink and ink gold foil landscape painting: belongs to the genuine inheritance of traditional Chinese painting works. Because of less color embellishment, so that the picture appears solemn and elegant, highlighting the beautiful rivers and mountains are pure gold casting, in the gentle and elegant transmission of distinctive magnificence. With the same pen and ink, the ink on the gold foil paper is a dark green state, bringing infinite vitality to the picture of the natural flavor; the same changes in ink rhyme, the thousands of postures of nature, so that the mountains and waters are full of vitality, the whole picture is full of vitality. Mr. Zhang said: "nowadays, there is no uniform standard for gold foil landscape painting. But I think there is still a standard, that is, the creator's understanding of the two words of "artistic conception".
碧波連天180×96
欣賞章庭鈺先生的作品,觀者是對(duì)“意境”兩個(gè)字有深刻體會(huì)的。這正如他在創(chuàng)作時(shí)的細(xì)膩所傳達(dá)出來的審美感受。宋郭熙論畫云:“真山水之川谷,遠(yuǎn)望之以取其深,近游之以取其淺。真山水之巖石,遠(yuǎn)望之以取其勢(shì),近看之以取其質(zhì)。真山水之云氣,四時(shí)不同:春融怡,夏蓊郁,秋疏薄,冬黯淡。畫見大象,不為斬刻之形,則云氣之態(tài)度活矣。真山水之煙嵐,四時(shí)不同:春山澹泊而如笑,夏山蒼翠而如滴,秋山明凈而如妝,冬山慘淡而如睡。畫見大意,而不為刻畫之跡,則煙嵐之氣象正矣。”在章庭鈺的畫作中,不論川谷、巖石、云氣、煙嵐皆因景而實(shí),因心而動(dòng)。畫作色彩雖艷不俗,雖熱烈卻沉遠(yuǎn),非“采菊東籬下,悠然見南山”的清心世外,更有一種氣壯山河的磅礴與豪邁。一處景有一處景的風(fēng)致和韻味,雖都屬于同一畫風(fēng),但絕不會(huì)給人千篇一律,大同小異的審美疲憊,倒是會(huì)隨著畫篇的轉(zhuǎn)換,讓人在流連忘返中意猶未盡。
Appreciating Mr. Zhang Tingyu's works, the viewer has a deep understanding of the two words of "artistic conception". This is just like the aesthetic feeling conveyed by his exquisite creation. Song Guoxi said of the painting cloud: "True mountains and rivers of the valley, far-sighted to take its depth, near to take its shallow. The rock of true landscape is far from being able to take its potential and take a close look at its quality. The clouds of true mountains and waters are different from four seasons: spring is harmonious, summer is gloomy, autumn is thin and thin, and winter is gloomy. When you see an elephant, you don't want to cut it. The smoke of real mountains and rivers varies from time to time: the mountains in spring are quiet and smiling, the mountains in summer are green and dripping, the mountains in autumn are bright and clean as makeup, and the mountains in winter are pale and sleepy. If you draw the outline of the idea, instead of portraying it, you will see that the smoke is coming. In Zhang Tingyu's paintings, no matter the valley, rocks, clouds, haze are due to the scene, because of the heart. Although the colors of the paintings are not vulgar, warm but far-reaching, not "picking Chrysanthemum under the East hedge, leisurely see Nanshan" of the Qingxin world, but also a magnificent and heroic mountains and rivers. A scene has a scenery and charm, although all belong to the same style of painting, but will never give people the same, the same slightly different aesthetic fatigue, but with the transformation of the painting, let people linger and forget to return in the endless.
《峨眉山金頂》134x68
多年的執(zhí)著追求,讓畫家章庭鈺的藝術(shù)造詣?dòng)瓉砹藢?shí)至名歸的諸多榮譽(yù)。1995年榮獲慶祝中華人民共和國(guó)建國(guó)45周年全國(guó)書畫大賽(銀獎(jiǎng));1996年入選《當(dāng)代書畫名家作品集》第二卷,并授予“當(dāng)代書畫藝術(shù)家”資格稱號(hào);1997年榮獲迎接97香港回歸中國(guó)書畫作品大賽佳作獎(jiǎng);1997年《百泉?dú)w江河》在中國(guó)書畫家研究會(huì)首屆全國(guó)書畫大賽中榮獲優(yōu)秀獎(jiǎng)(最高獎(jiǎng)),國(guó)畫《遙思》作品入選江蘇省首屆藝術(shù)節(jié)綜合展;2004年作品在“華威杯”中國(guó)書畫大賽中榮獲銀獎(jiǎng);2011年在《月兔迎春》十二生肖全國(guó)中國(guó)畫年度大賽榮獲銅獎(jiǎng),現(xiàn)為中國(guó)書畫家協(xié)會(huì)理事、一級(jí)美術(shù)師《中國(guó)書畫家》雜志專職畫家、中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)培訓(xùn)中心特聘畫家;2013年入編《中國(guó)書畫藝壇驕子作品鑒賞》;2013年榮獲“山水畫十大家”榮譽(yù)稱號(hào);2014年受邀參加國(guó)畫雙十大家獻(xiàn)禮全國(guó)兩會(huì)。
雖然取得了不俗的成績(jī),章庭鈺還依舊是那個(gè)心境淡泊,有些寡言的藝術(shù)家,似乎除了畫作以外,沒有什么事情能讓他太在意和計(jì)較的。“我就是心態(tài)好,什么事情都過得去。”章先生說著,露出些許淡淡的笑容。畫家章庭鈺確實(shí)是一個(gè)內(nèi)心充實(shí)的人,他對(duì)筆者說,他能自己一個(gè)人在畫室待一天,不和任何人說話。他把自己幾乎所有的熱情都用到了摯愛的繪畫當(dāng)中。他也讀詩文,練書法,而所做的一切也最終是要把它們運(yùn)用到金箔山水畫的創(chuàng)作當(dāng)中來。
在章庭鈺先生身上,觀者能感受到一個(gè)藝術(shù)家的虔誠,創(chuàng)作的熱情,專注和心靈的自由。如今的章先生,正是功力爐火純青日,創(chuàng)新攀越正當(dāng)時(shí)。藝術(shù)家的執(zhí)著和不懈之追求亦讓畫壇期待著,更相信著其有更多優(yōu)秀作品的誕生。觀者祝福之!
楊丹菲
Years of persistent pursuit, so that the artist Zhang Tingyu's artistic attainments ushered in many honors worthy of recognition. He was awarded the National Painting and Calligraphy Competition (Silver Award) to celebrate the 45th Anniversary of the founding of the People's Republic of China in 1995, the second volume of Contemporary Painting and Calligraphy Artists Works Collection in 1996 and the title of Contemporary Painting and Calligraphy Artist, the award of Excellent Painting and Calligraphy Competition in 1997, and the award of "Baiquan Guijiang River" in 1997. The first National Painting and Calligraphy Competition of the Chinese Painting Association was awarded the Excellent Award (the highest prize), and the Chinese painting "Remote Thinking" was selected for the comprehensive exhibition of Jiangsu Province's first art festival; in 2004, it won the silver medal in the "Huawei Cup" Chinese Painting and Calligraphy Competition; in 2011, it was awarded the bronze medal in the 12th National Chinese Painting and Calligraphy Competition of the Year of the Chinese Zodiac "Moon Rabbit He is a full-time painter in the magazine of Chinese Calligraphers and Painters and a specially engaged painter in the training center of Chinese Artists Association. He was compiled in 2013 and won the honorary title of "Top Ten Landscape Painters" in 2013.
Although he has made great achievements, Zhang Tingyu is still in an indifferent mood. Some artists who are reticent seem to have nothing to care about and compare with except painting. "I am in a good state of mind and can get through everything." Mr. Zhang said, showing a faint smile. Zhang Tingyu, a painter, is indeed a man with a full heart. He told me that he could spend a day alone in the studio without talking to anyone. He used almost all his passion in his beloved paintings. He also read poetry and calligraphy, and what he did was ultimately to apply them to the creation of golden foil landscape paintings.
In Mr. Zhang Tingyu, the viewer can feel an artist's devotion, enthusiasm for creation, concentration and freedom of mind. Today, Mr. Zhang is the day of innovation and prosperity. The artist's persistence and unremitting pursuit also make the painting world look forward to, but also believe that there are more excellent works of birth. Audience blessing!
Yang Dan Fei
《深山訪友》134X68
兩會(huì)之聲 書畫領(lǐng)軍人物諫言獻(xiàn)策
1,加快推進(jìn)文化市場(chǎng)健康穩(wěn)健得發(fā)展
2.加大扶持書畫藝術(shù)創(chuàng)作激情之情懷
書畫家章庭玉
The admonitions of the two sessions are as follows:
1. Accelerating the healthy and steady development of the cultural market
2. Enhance the passion to support the creation of calligraphy and painting
Calligrapher and painter Zhang Tingyu
《家在白雲(yún)深處》104x104
-
軟文推廣-口碑營(yíng)銷-小紅書種草選擇酷易云營(yíng)銷平臺(tái)
-
塔斯汀希望書屋 | 撒播夢(mèng)想書光 樹立民族自信
-
“世界品質(zhì)中國(guó)造”EN+科技攜直流樁新品登陸20
-
致敬經(jīng)典港劇,《上海灘敢死隊(duì)》、《茅山師姐》正式
-
岳麗娜受邀出席搜狐25周年慶典搜狐時(shí)尚盛典
-
“時(shí)尚紳士”胡兵現(xiàn)身品牌慶典 撞色西服套裝展現(xiàn)潮
-
YY2022年度巔峰盛典舉行“非遺筑夢(mèng)計(jì)劃”正式
-
2022年貝殼居住服務(wù)熱線10106188服務(wù)超
-
榮耀|楊易·羅克空間設(shè)計(jì)事務(wù)所榮膺2022美國(guó)M
-
二月二|愛心義剪進(jìn)工地,幸福從“頭”開始
-
《蟻人與黃蜂女:量子狂潮》IMAX觀影舉辦 IM
- 新三板創(chuàng)新層公司福慧達(dá)大宗交易溢價(jià)37.1%,成
- 春日奮進(jìn)正當(dāng)時(shí) 山東踔厲推進(jìn)現(xiàn)代化強(qiáng)省建設(shè)
- 含“碳”量高!2022年度山東省生態(tài)環(huán)保十件大事
- 西藏阿里多地降雪 公路養(yǎng)護(hù)部門全力保通
- 再上新臺(tái)階!2022年中國(guó)GDP突破120萬億
- 2023山東迎春消費(fèi)季啟動(dòng) 發(fā)放4億消費(fèi)券
- 央行上??偛浚?月長(zhǎng)三角地區(qū)人民幣存款增加2.2
- 首批20家企業(yè),上海楊浦“數(shù)字經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新生態(tài)伙伴”
- 新疆鐵路今年已運(yùn)輸棉花逾62萬噸 同比增長(zhǎng)超30
- 大賽通知 | 2023年“創(chuàng)·在上海”國(guó)際創(chuàng)新創(chuàng)